FALSE FRIENDS: OS FALSOS COGNATOS EM INGLÊS

Você sabe o que é um false friend? Sim, ao pé da letra, false friend significa falso amigo. Porém esse termo é utilizado para nos referirmos aos falsos cognatos em inglês.

Chamamos de falsos cognatos duas palavras de diferentes idiomas que sejam semelhantes em sua pronúncia ou escrita, mas representam significados diferentes. Ou seja, palavras que parecem ter um significado, mas na verdade têm outro!

O termo false friends se originou no título de uma obra francesa sobre tradução, que falava sobre os “Falsos Amigos dos Tradutores”, pois, ao invés de facilitarem o trabalho dos tradutores, os falsos cognatos podem ser bem traiçoeiros, inclusive para os estudantes de língua inglesa. Mas nós estamos aqui para te ajudar!

Reunimos, abaixo, alguns dos false friends mais comuns, para você não se confundir mais:

E aí, já conhecia o real significado dessas palavras? Conhece mais alguma? Agora você já sabe: quando encontrar uma palavra em inglês que se pareça muito com outra em português, procure seu significado para confirmar se não se trata se um false friend! Até a próxima!

Autor: Mariana Moreira

Professora de inglês e português, tradutora, criadora de conteúdo e revisora dos materiais da Focus, apaixonada por moda e pela Disney. 💕

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s